Scrissi 5 o 6 volte inutilmente per averlo e mi decisi di riscriverlo a memoria Rimasugli di versi, strofe canticchiate se ne potrebbe riempire un quadernetto. Ma che farne. Tutto va per il meglio nel peggiore dei mondi possibili: variante vallecchiana. Frasi queste che fanno pensare e lasciano ancora aperte molte questioni sia sulla malattia mentale di Campana, sia sul manoscritto. Altre edizioni dal ad oggi [ modifica modifica wikitesto ] Enrico Falqui nel ristampa i Canti Orfici riportandoli alla versione di Marradi e nel pubblica un volume a parte di inediti che rivela materiale ricchissimo, tra appunti e rielaborazioni, che nessuno sospettava.

Author:Basar Vora
Language:English (Spanish)
Published (Last):3 November 2016
PDF File Size:15.58 Mb
ePub File Size:3.37 Mb
Price:Free* [*Free Regsitration Required]

Reddened hillsides in the waning sun Life in the distance Its raucous cries merged screams: Screams to the dying sun That stains the flowerbeds with blood.

It was not taken into account and the manuscript was lost, only to be found in , after the death of Soffici, among his papers in the house of Poggio a Caiano probably in the same place where it had been abandoned and forgotten.

After a few months of waiting Campana travelled from Marradi to Florence to recover his manuscript. Papini did not have it and sent him to Soffici who denied that he ever had the booklet. Campana, whose mind was already frail, became angry and despondent, for he had delivered, trustingly, the only copy he had.

In the winter of , convinced he could no longer recover the manuscript, Campana decided to rewrite everything, relying on memory and his sketches. In a few days, working at night and at the cost of huge mental effort, he managed to rewrite the poetry, albeit with modifications and additions.

The first edition constituted around copies originally meant to be 1, The text is an autobiographical journey from Marradi through Bologna , Genova , Argentina and back to Genoa. This concept is not explicitly defined in the text, which is less expository or didactic than incantatory in nature. An erratic autodidact , Campana taught himself functional French , German and English - enough to read the Symbolists and Whitman in the original languages. This find demonstrated that not only had Campana rewritten the original text almost perfectly but had also nearly doubled it in size.

Later years[ edit ] In , Campana again went travelling, without a fixed goal: passing through Turin , Domodossola , and then Florence. At the outbreak of the First World War , Campana the pacifist and neutralist, was exempt from military service, ostensibly because of physical health problems, but in reality he was known to be seriously mentally ill. In the poet looked for employment in vain. He wrote to Emilio Cecchi and began a short correspondence with the author.

At Livorno he met with the journalist Athos Gastone Banti, who wrote him a disparaging article in the journal "Il Telegrafo": this nearly ended in a duel. In the same year Campana met Sibilla Aleramo , the author of the novel Una donna, and began an intense and tumultuous relationship with her, that she ended at the start of after a brief encounter at Christmas in Marradi. Their letters and correspondence, published by Feltrinelli in , are testimony of the relationship between Campana and Aleramo.

The letter was written while Sibilla was on holiday at the Villa La Topaia in Borgo San Lorenzo and Campana was in a critical condition at Firenzuola , recovering from a partial paralysis on his right side. In , Campana was once again admitted to a psychiatric hospital in Castel Pulci, in Scandicci Florence , where he was to remain until his death.

Dino Campana died, seemingly from sepsis on March 1, One theory is that the infection was caused by a barbed wire injury during an escape attempt. In , on the behest of Piero Bargellini, the remains of the poet were given a more dignified burial and the body was transferred to the chapel below the bell tower of the Church of San Salvatore. During the Second World War , on August 4, , the retreating German army blew up the bell tower, destroying the chapel.

In , following a ceremony attended by numerous Italian intellectuals, including Eugenio Montale , Alfonso Gatto , Carlo Bo , Ottone Rosai , Pratolini and others, the bones of the poet were placed inside the church of San Salvatore Badia a Settimo, where they remain today. The line is undefined, an expressive articulation of monotony, but at the same time full of dramatic images of annihilation and purity. Also prayers to the gods especially the god Phanes are characterized by spells to prevent evil and misfortune.

Key Themes[ edit ] One of the major themes of Campana, which is present at the beginning of the "Orphic Songs" in the early prose parts - "The Night", "Journey and Return" - is the obscurity between dream and wakefulness. In the second part - the nocturne of "Genoa", all the basic mythic figures and scenes that will preoccupy Campana return: port cities, barbaric mother figures, enormous prostitutes, windy plains, the captive teenager.

Even in his prose poems, the use of repetition, superlatives, and keywords, as well as the effect of resonance in prepositions, create a strong scene.

In his verse, where there is evidence of weak supervision and rough writing, there is - according to many critics - the vitality of the turn of the century avant-garde.


Canti Orfici





Related Articles